ローカライズコーディネーター(英語・日本語) Game Localization Coordinator (English-Japanese)

Description: 

【職務内容】ゲーム開発プロジェクト(家庭用ゲーム機やPC)の英日言語監修者となり、外注翻訳会社が翻訳したインゲームテキストの監修作業、また自身での翻訳作業を行います。インゲームテキスト以外にも、社内資料の翻訳依頼やブリッジング業務なども発生するため、マルチタスクが求められます。・複数プロジェクトのインゲームテキストの翻訳と監修(英⇒日)・社内資料翻訳(英⇒日、日⇒英)・開発とのブリッジング業務【必須経験】・日本語:ビジネス上級・英語:ネイティブ・PC、Excelの基本操作ができる方・ゲーム業界経験 【歓迎スキル】・英→日の翻訳実務経験・ゲームに興味のある方・翻訳支援ツール利用経験者 【求める人物像】社内コミュニケーションが円滑にとれるかた 【勤務時間】10:00~19:00(実働8時間)【休日】土、日、祝日 ※その他、企業カレンダーに準ずる【各種保険】各種保険完備【服装】オフィスカジュアル【Job Description】As a supervisor of the Japanese-English language for console and PC game development projects, you will supervise and correct outsourced translated in-game texts, as well as make translations yourself. Apart from tasks related to in-game texts, you will be asked to translate internal documents, serve as a bridge between departments, etc., so multitasking is a necessary skill as well.+ Translation/supervision of in-game texts for various projects (English to Japanese)+ Translation of internal documents (English to Japanese, Japanese to English)+ Serving as a bridge between development and other areas【Necessary Skills】+ Japanese: Advanced business level+ English: Native level+ PC, Excel basics+ Experience in the gaming industry 【Desired Skills】+ Experience translating from English to Japanese+ Those who are interested in video games+ Experience using translation support tools【Desired Profile】Someone that can communicate smoothly within the company【Work hours】10:00-19:00 (8 hours per day)* Mostly remote work, going to the office once or twice a week.